作詞∶Goro Matsui
作曲∶Akihiro Uchikawa
歌∶ジュンス(東方神起)
教えて くれないか
o shi e te ku re na i ka
Anyone can tell me
心はまだ 救えるかな
ko ko ro wa ma da su ku e ru ka na
That my heart is still able to rescue
消えない 足跡を残すように
ki e na i a shi a to wo no ko su yo u ni
Those remained footsteps couldn’t be vanish
時を掛け違う
to ki wo ka ke chi ga u
And miss my time
愛ばかり 誰も苦しまない
a i ba ka ri da re mo ku ru shi ma na i
When we were in love no one will felt sadness
夢ならいいのに
yu me na ra i i no ni
If we are in dream
悲しみよ 泣かないで
ka na shi mi yo na ka na i de
Please don’t cry even when you’re sad
なにも見えなくても
na ni mo mi e na ku te mo
Even when we can’t meet with each other
思い出は そばにある
o mo i de wa so ba ni a ru
Momories are still stay beside me
永遠を埋めて
e i e n wo u me te
Forever was burried
幸せは 終わるより
shi a wa se wa o wa ru yo ri
And happiness was terminated
変わる方が 僕には さみしい
ka wa ru ho u ga bo ku ni wa sa mi shi i
Then I had turned into loneliness
言葉が 遠くても
ko to ba ga to u ku de mo
Words were too hard to express my feeling
思いがただ 繋がるなら
o mo i ga ta da tsu na ga ru na ra
But if just link the thoughts
僕らを 隔ててる 傷は癒える
bo ku ra wo he da te te ru ki zu wa i e ru
We were separated and our wounds may cured
いまは叶わない あの笑顔
i ma wa ka na wa na i a no e ga o
Now I can’t handle your smiling face
無理に引き裂く雨 いつまで続く
mu ri ni hi ki sa ku a me i tsu ma de tsu zu ku
The rain which drop in a sudden was continued
悲しみよ 泣かないで
ka na shi mi yo na ka na i de
Please don’t cry even when you’re in sadness mood
ぬくもりが冷めても
nu ku mo ri ga sa me te mo
It will be warmth whenever it’s cold
いつだって そばにいる
i tsu dat te so ba ni i ru
Always be by my side
木枯らしを避けて
ko ga ra shi wo sa ke te
To avoid from the cold wind
眠れずに ふれた手が
ne mu re zu ni hu re ta te ga
When I falll asleep, those hands
幻でも 僕には 優しい
ma bo ro shi de mo bo ku ni wa ya sa shi i
Which is only my imagination those hands are still soft and kind to me
大切なもの ひとつだけ
ta i se tsu na mo no hi to tsu da ke
There is only one thing that I precious the most
守れる力が欲しい
ma mo re ru chi ka ra ga ho shi i
I’m hoping for the power to protect her
鼓動の意味に応える
ko do u no i mi ni ko ta e ru
To answer the meaning why my heart is still beating
痛みなら受け入れよう
i ta mi na ra u ke i re yo u
If it means suffering I will still accept it
悲しみよ 泣かないで
ka na shi mi yo na ka na i de
Please don’t cry even when you are sad
なにも見えなくても
na ni mo mi e na ku te mo
Even when we can’t meet with each other
思い出は そばにある
o mo i de wa so ba ni a ru
Memories are still stay beside me
永遠を埋めて
e i e n wo u me te
Forever was burried
幸せは 終わるより
shi a wa se wa o wa ru yo ri
And happiness was terminated
変わる方が 僕には さみしい
ka wa ru ho u ga bo ku ni wa sa mi shi i
And I had changed into loneliness
3 comments:
この歌のお勧めは本当にいいと思います。Yoke Puaiさんは明白にリリックを書きました。漢字の読み方も書いて、歌を歌えます。いい歌を紹介してくれてありがとう^^
love it ..^^
うーん、翻訳が難しい歌詞ですね。日本語のきれいな言葉がたくさん並べてあるけど、具体性に欠けるというか…。ひとつだけ気をつけたほうがいいなと思うのは、英語の動詞の変化。例えば"will"の後ろは動詞の原型とか、わかっていると思うけど、気をつけましょう。
Post a Comment